Descriptive Writing: Showing vs. Telling

 “...every great writer does considerable telling along with showing. Showing也就是说,详细渲染感觉需要大量的空间. [...] Telling can be efficient, crisp, and [...] evocative. It’s a way of summarizing.” 

Jerome Sterns, Making Shapely Fiction


Showing

 

 Also referred to as scene, 显示扩展细节,并在页面上的大空间中描述它们. 这种技术对于描述重要的细节和事件是必不可少的, 因为展示可以让读者和叙述者一起体验场景. 

然而,许多作家在试图理解展示过程时感到沮丧. In the following example, 蒂姆·奥布莱恩在他的短篇小说《博天堂官方》中使用了重要的细节,” to show instead of tell. 

埃尔罗伊逆流而上,航行了十到十五分钟, the river choppy and silver-gray, 然后他径直向北,把引擎开到最大油门. I felt the bow lift beneath me. 我记得耳边的风声,那艘老式舷外船的声音. 有一段时间,我什么都没注意到, 感觉冰冷的浪花打在我的脸上, 但我突然想到,我们一定是在某个时候进入了加拿大水域 ... 埃尔罗伊关掉了发动机,让船在离岸约20码的地方轻轻掉转鱼尾. The old man didn’t look at me or speak. Bending down, 他打开钓具箱,忙着拿起一根浮子和一根钢丝引线, humming to himself, his eyes down.

为了更好地理解表演技巧, 这里有一个例子,如果奥布莱恩是这样说的,他可能会写这篇文章: 

 埃尔罗伊把船开了15分钟,直到我们到达加拿大水域. He cut the engine and began fishing.

这两篇文章的不同之处在于使用了重要的细节. That is, 感官和具体的细节在构建一个重要的场景中发挥着作用,作者试图传达一种情感. In the telling example, 书中没有给读者博天堂官方网页水的描述, or how the narrator felt the boat move. By giving these specific details, readers are pulled into the scene, 而不仅仅是对所发生的事情进行概括性的概述. 

Showing Techniques

Type

Example

Body Language 

在船尾的埃尔罗伊·伯达尔假装没注意到. 他手里拿着一根鱼竿,低着头遮住眼睛. 他不停地哼着一支轻柔而单调的小调.

 Dialogue 

 “Dinner at five-thirty,” he said. “You eat fish?” 

“Anything,” I said. 

Elroy grunted and said, “I’ll bet.”

 Thought (Typically italicized) 

Courage, I seemed to think, comes to us in finite quantities...

Sensory Details 

...the river choppy and silver-gray... feeling the cold spray against my face...

Avoid Filtering 

I watched 猫从栅栏栏杆上猛扑到灌木丛里. I heard it meow. 

vs. 

猫从栅栏栏杆上猛扑到灌木丛中. It meows.*

 *作者可以避免使用“我认为”、“我看到”、“我听到”等., 因为读者会假设所写的任何行动/描述都是从叙述者的角度发生的.

Telling

Also referred to as summary, 这种技术获取细节(或揭示信息),并在页面上的一个小空间中进行描述. 而对于重要的场景和细节,建议使用显示, 叙述在叙事和学术写作中占有重要地位,因为它简洁. 展示用私密的细节填充页面空间. If this is the only style the writer uses, 读者可能会对那些看似无关紧要的细节感到不知所措. 在展示的重要部分之间进行说明有助于过渡读者,让他们更强烈地感受到作者想要注意的是什么, 以及读者可以接受的简单信息. 只有当作者过度使用时,讲述才会成为一个问题. 

以下是托拜厄斯·沃尔夫短篇小说《博天堂官方》的开头部分. In these first few opening lines, 沃尔夫通过讲述把读者拉进故事背景, give them a sense of character, and begin creating atmosphere: 

安德斯直到银行关门前才赶到, 当然,队伍是无止境的,他被困在两个女人后面,她们的声音很大, 愚蠢的谈话使他勃然大怒. 反正他的脾气从来就不好, 安德斯,一个以厌倦著称的书评人, 他几乎用这种优雅的野性来对付他所看过的一切. 

Telling, while not overused, 能不能写得好,对整篇文章加以恭维.

Showing v. Telling

Showing/Scene: 详细信息和信息在页面上的大空间中描述

Telling/Summary: 细节和信息在页面上的小空间中描述

For Academic Papers

Challenge

Solution

Telling

在学术论文中快速总结信息. 它允许作家在不同的想法之间简洁地移动, 就像一个提纲,引导读者从A点到B点. 

Showing

包含有助于建立在这些点上的细节, 给读者更多的线索来理解内容. 展示的瞬间也可以为事实性文章增添人情味. For instance, 如果作者正在报道一种医学疾病, 她/他可能会使用一个案例研究的例子. 包括对这种疾病如何影响个人生活的描述将进一步支持文章,并为作者的事实提供背景. 

While the concept of Showing v. Telling is often used in narrative essays, 它也可以创造性地补充学术写作, such as research papers or reports. 

To ask yourself...

Questions for the Writer

What are the important scenes? Do you summarize or show them?

有没有什么地方需要更多的感官细节、肢体语言、思想、对话等?

对于那些你要讲故事的场景,这样合适吗? 如果你使用展示,场景会有更大的影响吗? (如果答案是否定的也没关系,只要你能证明你的选择是正确的.)

对于你使用展示的场景,它们是否有一个重要的目的? Such as building character, 

emotions, or the narrative plot? 如果场景不显著,会总结更合适?

读者能“看到”发生了什么,还是他们只是“知道”发生了什么?

如欲阅览或列印我们的“帮助讲义”,请按此: Showing v. Telling

Have other questions? Stop in and visit! Or call us at 331-2922.

writing center logo


Page last modified March 1, 2019